冷得像风提示您:看后求收藏(蛋疼小说网www.mfantsiman.org),接着再看更方便。

对中国网络文学,和美国好莱坞电影、日本动漫、韩国韩剧并称为世界新的四大文艺现象,国内文艺界观点不一,甚至对立方,冲突得很是严重。

抛开这些相左观点不谈,我们发现,在国内各种网络文学大会上,除中国人外,各类肤色、各类语言的歪果仁同学,出现的频率,越来越高,而且,这里边,不仅有做海外网络小说网站的老板,更有网络小说翻译人员、研究人员,甚至网络小说写作人员。

据最新的数据显示,仅不完全统计,目前,各类海外网络小说网站的签约作家,已超过2000名,遍布二十多个国家和地区,连载作品在4000部以上。这些自己动手投入到中国网络小说创作的老外,有很多人,都是读着中国网文成长起来的,现在,他们开始用自己国家和地区的语言,来写自己的中国网络文学作品。

这种现象的出现,相比之前极其高调的中国网络文学走出去,到海外去,更加具备开创性意味。外国人写中国网络文学,意义更大,为什么这样讲?

因为,网络文学走出去,有可能是主动走出去,比如,海外读者的正常阅读需求,海外相关企业的正常商业需求等等;也有可能是被动走出去,比如,网络文学企业正常的海外宣讲、传播、经营和路演等活动;两种情况,不管哪种,有文艺评论者指责,是宣教式的,也无可厚非。而这种走出去之下,我们对外国人的具体需求,不甚了解,客观数据,也分歧较大。

这,都是客观存在的情况,我们网络文学行业,也不回避。

但外国人写中国网络文学,却是一种主动、积极的行为。这种主动的行为,说明了,中国网络文学已经被海外读者真正接受、认可,并融入了世界文学的领地和圈子。你可以说,中国网络文学走出去,有水分,有夸张,但你无法再理直气壮的继续说,外国人同学,来主动的写中国网络文学、翻译中国网络文学,也是一种夸张。

说到水分和夸张,把水分和夸张挤干,不也还有干货在里边吗?这水分和夸张,总得有一个附着物,是不是?

目前中国网络文学的海外传播最新情况也说明,干货是在不断增多,而水分和夸张,在不断被挤掉,中国网络文学的海外传播,越来越务实起来。

外国人主动写中国网络小说也说明,世界文学圈,正在以一种融洽微妙的方式,接受中国文学的先头军——中国网络文学。

这对中国文学,具有划时化的意义,因为,世界文学和世界文

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

言情小说推荐阅读 More+
藕花深处

藕花深处

棠梨煎雪
万年不化的清冷师尊,一夕逢遭巨变,神力记忆尽失跌落凡间,被在凡间历劫的小徒弟捡回去。 万年来只能仰望师尊的承胤,终于可以壮起色胆,摸摸小手。 手把手教她练字,习画,律诗绝句,每天在喜不自胜和担惊受怕之间反复横跳。 承胤:姐姐连字都忘了怎么写,真可爱。 承胤:姐姐可真可爱,最好不要恢复。 —————— 承胤:谁会当狗啊,有什么毛病吗,我可是高贵的应龙! 幽幽:谁是我的乖狗狗呀? 承胤:汪汪汪汪汪汪汪
言情 连载 1万字
民国妖孽

民国妖孽

霄七郎
白笙醒来时脑子还是一团浆糊,他穿着贴身的黑丝绒旗袍,巴掌大的黑玫瑰点缀期间衬得他更加娇小,如暴风雨中捶打的海棠,李景川进来时便发现床上的美人已经湿的不成样子,开叉的旗袍一直延伸到腰间,露出一片湿孽的燎原……
言情 连载 1万字
比完赛以后

比完赛以后

abjl
中年小叔叔35岁,剑道很厉害,江湖闻名。 美好少年是击剑运动员。 除以上设定,本文与击剑无关。
言情 连载 0万字
顿一口肉

顿一口肉

吃口西梅
关于一些短小的xp脑洞。 np,双性,怀孕生子什么的, 什么都可能会有, 会在标题上标出来。 是脑洞和短篇的合集。
言情 连载 2万字
生不逢时

生不逢时

冰沿柠
言情 连载 1万字
《缚耳来》同人文

《缚耳来》同人文

几携
《缚耳来》同人文 如果看过原着会更好共情,也会更好理解。 为了弥补一下原着的缺憾,让小楚有正直的三观,也有老纪给的家
言情 连载 0万字